Spiritualizam - Sve u Umu?
- Detalji
- Kategorija: Crkvena Vjerovanja u vezi Kraljevstva
Tematski redak: “Ali kažem vam da odsada nipošto neću piti od ovog trsova ploda, do onoga dana kada ću ga, piti s vama u kraljevstvu Oca svojega” (Mat. 26:29)
Vidimo da je glavna Isusova poruka tijekom njegove službe bila da će Kraljevstvo Nebesko (naime upravljano s Neba) biti uspostavljeno na Zemlji. Mi također vidimo kako nam crkvena povijest pokazuje kako su se teološka vjerovanja što se tiče kraljevstva s vremenom promijenila. I mi shvaćamo da teorije o Kraljevstvu dviju današnjih glavnih struja – Modernizam, Fundamentalizma – ne drže vodu kad ih se stavi na Biblijski test. Pogledajmo sada da li treća teorija naime Spiritualizam ima ikakvu podršku u Bibliji.
1) Neki kažu da je kraljevstvo samo u duhovnom području citirajući Ivana 18:36. Što reći o tom gledištu?
Ivan 18:36 – “Moje kraljevstvo nije od ovoga svijeta. Kada bi moje kraljevstvo bilo od ovoga svijeta, moje bi se sluge borile.” Riječ “svijet” ovdje je Grčki “kosmos” (svjetski poredak). Isus jednostavno navodi da njegovo kraljevstvo ne bude došlo tijekom ovog svjetskog poretka, koji ima biti uništen da bi kraljevstvo bilo uspostavljeno.
2) Što reći o Luki 17:21 gdje stoji, “kraljevstvo Božje je u vama”?
Luka 17:20-21 Daničić: “A kad ga upitaše fariseji: kad će doći carstvo Božije? odgovarajući reče im: carstvo Božije neće doći da se vidi; Niti će se kazati: evo ga ovdje ili ondje; jer gle, carstvo je Božije unutra u vama.” Temeljeno na ovome, neki vjeruju da je naziv kraljevstvo samo preobražavajući utjecaj kojeg ono stvara u srcima vjernika – zapravo neka vrsta mističnog duhovnog kraljevstva. Međutim problem je u tome što cijela Biblija definira Kraljevstvo kao doslovno kraljevstvo.
3) Stoga može li se Luku 17:21 razumjeti u skladu s ostatkom Biblije?
Naravno. “U vama” je prijevod Grčke riječi “entos.” Ta riječ također može biti prevedena “među vama” ili “usred vas.” U ovom kontekstu, “među vama” ili “usred vas” je mnogo prikladniji prijevod, budući da nigdje drugdje Biblija ne podržava mistično Kraljevstvo Božje.
I Isus to kaže farizejima (Luka 17:20). Ako uzmemo “u vama” kao ispravan prijevod, tada Isus misli da je Kraljevstvo bilo u njima? Nije li ih Isus drugdje nazvao “licemjerima” i “gujama” i rekao im što je stvarno bilo u njima – “pohlepa i pokvarenost”?
Zato poznati prijevodi Biblije imaju pravo:
“Jer kraljevstvo je Božje među vama” (Gideons)
“Jer je Božje kraljevstvo među vama (SP)
4) Međutim ne treba li kraljevstvo biti uspostavljeno u budućnosti? Kako je stoga moglo biti među njima tada u tom trenutku?
Pogledajmo ponovno Luku 17:20-21 – “Upitaju ga farizeji: “Kad će doći kraljevstvo Božje?” Odgovori im: “Kraljevstvo Božje ne dolazi primjetljivo. Niti će se moći kazati: `Evo ga ovdje!` ili: `Eno ga ondje!` Ta evo - kraljevstvo je Božje među vama!” (JB)
Prva stvar koju zapažamo je da Isus prikazuje dolazak Kraljevstva kao budući događaj. The Emphatic Diaglott prevodi 21 redak, “Božje Kraljevsko Visočanstvo je među vama,” pokazujući da je Isus, Kralj pomazan od Boga, bio prisutan među farizejima. U osnovi to ukazuje na kraljevstvo u sadašnjoj formi kao kralja. Ova vrsta uporabe riječi je čak primjenjena na današnje Kristove sljedbenike koji su bili izabrani da vladaju kao kraljevi pored Isusa Krista. On je zaista Kralj kraljeva.
Jer kraljevstvo Božje nije jelo i piće, nego pravednost, mir i radost u Duhu Svetome – Rim. 14:17. Koji nas je izbavio od vlasti tame i prenio nas u kraljevstvo Sina svoje ljubavi - Kol. 1:13.
Današnji vjerni (Tijelo Kristovo) pridružit će se svojoj Glavi (Isusu) da vladaju u budućem kraljevstvu. Kao što im je Isus i obećao – “Onome tko do svršetka bude čuvao moja djela dat ću vlast nad narodima” (Otkr. 2:26).
5) Postoji li još nekakvo izravno objašnjenje?
Kada Isus kaže da će Kraljevstvo doći bez ikakvih vidljivih znakova, netko bi mogao pretpostaviti da bi onda moglo biti zabune u prepoznavanju njegovog pristizanja. Isus negira tu pretpostavku. Njegova je poanta – Nećete trebati nikakve znakove! Stoga on predskazuje , “Niti će reći: Evo ovdje je! Ili Eno ondje” Zatim on predviđa što će ljudi u stvarnosti reći – “Evo, veličanstvo Božje je usred vas.”
Zapazite dva “Evo.” Prvi “Evo” označava što ljudi neće reći u budućnosti –
naime, oni neće hodati uokolo zbunjeni u svezi s time je li Kraljevstvo stiglo ovdje ili ondje.
Drugi “Evo” odnosi se na ono što će ljudi reći u budućnosti. Ovdje je bolji prijevod:
“Ljudi neće reći: Evo, ovdje je! Ili Ondje je! Jer [reći će] kraljevstvo je Božje među vama.”
Uspostava Božjeg kraljevstva će biti dramatičan događaj popraćen sa uništenjem ovog svjetskog poretka i uskrsnućem mrtvih. U osnovi Isusova je poanta:
“Nećete trebati nikakve znakove. Neće biti nimalo zabune! Vi ćete znati da je stiglo!”
I sve počinje s povratkom zakonitog kralja!