Pravi "Paklovi"
- Detalji
- Kategorija: Pakao u Pitanju
Sažetak Pravih “Paklova”
U Bibliji su četiri riječi bile prevedene sa pakao - Šeol, Had, Gehena i Tartar. Prva je Hebrejska riječ (Stari Zavjet) a ostale su Grčke (Novi Zavjet). Da li sve te riječi znače isto? (Na kraju krajeva to je ono što mnogi od Hrvatskih prijevoda Biblije podrazumijevaju). Ili one znače različite stvari?
Kada pogledamo u Hebrejske i Grčke riječnike i opis same Biblije u vezi tih riječi, mi nalazimo dublji uvid u njihovo značenje. I također mi nalazimo jasnoću mnogih naizgled proturječnih redaka u Hrvatskim biblijama.
Ovdje je sažetak:
- Na koja je mjesta ukazano sa svakom od tih riječi.
- Tko ide na koje mjesto.
- Stanje entiteta na svakom od tih mjesta.
- Što svaki od tih entiteta može očekivati u budućnosti.
Ova je tabela bila sastavljena temeljeno na Hebrejsko/Grčkim riječnicima i Svetom Pismu.
PAKLOVI | ŠEOL/HAD | GEHENA | TARTAR |
---|---|---|---|
ŠTO? | Grob | Jeruzelamska spalionica otpada; Simbolično ognjeno jezero; Uništenje/druga smrt |
Simbolični okovi tame |
TKO? | Mrtvi ljudi | Ljudi koji ne poslušaju Isusa i okrenu se k Sotoni na završnom ispitu u Kraljevstvu; Sadašnji Političko/Vjerski sistemi; Sotona; Smrt i HAD (na kraju) |
Pali Anđeli |
STANJE | Nesvjesno spavanje | Istrebljeni/Potpuno uništeni | Ograničeni i vezani kako ne bi postali vidljivima |
BUDUĆNOST | Uskrsnuće | Bez povratka! Uništenje je trajno/vječno. |
Suđenje od strane Crkve |
Pitanja za daljnje proučavanje
Poput paklenog mučenja, postoje li i druga nebiblijska učenja iz Mračnog Vijeka koja su se uvukla u Kršćanstvo? - Čitaj dalje.